匿名2020/9/16

無工作經驗26-30歲

今年應屆畢業但投履歷皆無回應 想問找工作的方向和建議

我是私立大學日文系應屆畢業生,有日檢N2和J.TEST C級證照。原本想從事日翻中遊戲翻譯(筆譯)的工作,因為自己喜歡遊戲也對筆譯工作有興趣,但本身還沒考到N1證照也沒有實際接案的翻譯作品,所以履歷不是已讀沒回應就是根本沒被讀取……還沒畢業時也有問過老師意見,老師說先找份正職再兼職接案翻譯比較好,因為翻譯界不太會用新鮮人且正職職缺也少。所以之後我往行政內勤類的職缺應徵,因為之前我有在公部門的社福單位做過行政的工讀經驗,想說有經驗比較有優勢,加上CPAS測驗測出我適合定型類工作(6分),但可能是取代性高又太多競爭者,投的履歷幾乎都沒被讀取也無回應,找工作找得很無力和無助。我現在很煩惱要找什麼工作好,有考慮日文業務助理這類的工作,但我擔心自己的日文能力不夠,沒有留過學、和日本人交流的經驗等,可能投了又是一場空。現在正職工作難找,我還在想要不要直接找打工的工作算了,因為怕自己的待業時間會拖很久…現在平時除了找工作外,還有閱讀身心靈探索的書和繼續念日檢的東西,因為還是想把N1考到手。想請教各位前輩能給我些意見和方向嗎?因為我自己一直找不到出路,謝謝您們!

回答 2觀看 2543
回答 2

您好,雖然我不是日文譯者,但就我所知,如果是以翻譯產業來說,JLPT N2的確是過低,N1僅是最低門檻,所以我會建議你乾脆不要放JLPT的這條在履歷上,另外翻譯產業以能力為主,所以雖然沒有做過真正的案子,你也可以自己找一些有興趣的東西來翻譯,作為練習,亦可當作應徵時提供的參考作品,這樣業主就是一目了然知道你的翻譯能力到哪裡,但是畢竟JLPT沒有考寫作,所以你的寫作一定要確保自己的能力足夠,不然其實也沒有辦法成為一名譯者。我會建議還是先把日文學好再來考慮是否要進入翻譯業,不然就是要從相關職位開始,例如翻譯社的PM等。

2人拍手・
1人肯定

您好,不要過度拘泥於「正職」,有一些可能是約聘或派遣,甚至半年短期的,對日文能力都沒有要求到N1。這些工作如果用正職角度來看,確實沒有保障。但是,比起一直處於空窗期,這樣的工作能讓您有機會趕快踏入社會,要求上也沒有那麼嚴格。以上供您參考,謝謝🙏

1人拍手・
問題沒被解決嗎?邀請GIVER來回答!
找不到想看的內容嗎?

大家都在搜

發問
發問