未填公司未填職務未填年齡範圍

想兼職日文翻譯,不知從何開始以及如何進修

目前有日檢N2證照,想要在家接案兼職日文翻譯,但因為從沒嘗試過,一方面是怕自己能力不足,無法勝任工作(畢竟翻譯是獨立作業);另一方面是該如何開始,上網搜尋接案平台,都是要先付年費,還不一定會有案子(說實在有點吃力,畢竟想兼職就是想要多個收入)。
想請問不知道該如何開始比較好? 以及若覺得能力不足,平時應該如何提升自己,讓自己能朝日文譯者邁進。

回答 3觀看 1150
回答 3

您好 , 謹提供下列淺見供您參考 。

按面談經驗 , 一般可能持有N1的證照時會比較容易接到案子 , 但您有心開始熟悉這樣的工作 、 而且透過持續的接觸很可能可以更快提升自己的日語能力 , 是很棒的!

因接案平台的確都是要花錢買服務 , 我是想 : 透過求職平台搜尋「 出版社 、 翻譯社 」等看看是否有相關的機會? 另外 , 會建議自己先試著拿1~2篇短篇文章 、 或還沒被翻譯過的新聞報導做練習 , 爭取機會時也好提出作為對方參考您能力的依據 ( 當然 , 也應該讓對方第一時間知道您花了多久時間完成他看到的成果 、 及您完成的時間點等 ) , 會較能幫助對方具體評估您能力的合適度。

望前述想法對您有所幫助 , 祝 平安 、 順心

2人拍手・
1人肯定

您好,在104上搜尋有許多正職或兼職或實習的日文翻譯工作喔!可以參考看看
https://www.104.com.tw/jobs/search/?ro=2&jobcat=2014001003&expansionType=area%2Cspec%2Ccom%2Cjob%2Cwf%2Cwktm&order=17&asc=0&page=1&mode=s&langFlag=0&langStatus=0&recommendJob=1&hotJob=1

如何成為一位日文翻譯部分,有不少書籍可以參考喔,我幫您搜尋如下:
https://readmoo.com/book/210158862000101

1人拍手・
1人肯定

提供幾個簡單的想法

1.怕資源不足 就到補習班兼職 可以得到補習班相關資源

2.沒有人是完全準備好才開始的 只要有機會 就可以去嘗試

3.透過平台媒合 本來就需要付費 因為他提供平台 你提供專業 創造共好

4.如果想用個人來接案 就要想辦法增加個人品牌的能見度

透過網路社群方式 或是 參加一些社團平台

讓越多人看見你 你的機會就會提升

加油! 現在很多人都想創造斜槓 都想經營個人品牌

但不管是做哪一塊 都是要花錢跟時間去學習

就像你當初為了考日文檢定一樣

記得: 要學任何一項技能或專業 都是要投入時間跟經費的

#花學習的錢 就是要賺你想賺的錢

1人拍手・
1人肯定
問題沒被解決嗎?邀請GIVER來回答!
找不到想看的內容嗎?

大家都在搜

發問
發問