- 未填公司未填職務26-30歲
想請問現在找日文翻譯工作會很難上嗎?
對日文翻譯有興趣,但不確定自己能否能投上想要的職位,目前AI也足夠應付大部分的翻譯,不確定自身能力跟AI差距多大,礙於自己口說並不是到多好,所以想先嘗試看看文字翻譯,但沒有接過案的經歷,這樣的履歷會有人肯用嗎? 本身並無其他一技之長,除了有考過N1學了點日文沒其他會的,說這麼多還是想嘗試看看踏入,想請問各位有沒有一些好的建議可以指導,感謝。
回答 1 則
您好
我以前的工作有聘請過日文翻譯,
您如果挑的領域太通俗,的確AI可以去處理,
或是例如動漫 直接是大家都N1的世界,
但
日文翻譯暫時在口譯 跟專業文件上是難以被取代,
例如我們的日文翻譯中午休息,
我們代接電話 她教會我~
等一下 我們不能跟人家說 ちょっと待って,
我必須要說 修修歐麻吉 估搭賽~
因為日文當中有很多的用語是有禮貌性問題。
約會在對應對方時間、 貨物到達等等的問題,
如果打錯對方可能會認知錯而有誤會。
如果您不想走口說 ,
那文字的日文客服相關、日籍幹部的秘書也可能是工作選項之一
如果是想要在家接翻譯,
願意花時間往商業文件,例如翻譯使用說明書
你必須花時間去查核,當日文說了某個工具,
到底在台灣我們叫什麼,用詞是否正確。
然後東西可能都很專業生硬~
以上是我對日文翻譯現狀的意見
供參考
謝謝
問題還沒被解決嗎?邀請GIVER來回答!
