匿名2021/12/7

未填公司未填職務51-55歲

如何調整斜槓工作的比率??

我目前的工作是兼職會計,兼職翻譯與教英文家教,我學歷是政治系與經濟所,畢業後待過財經雜誌,幾家會計師事務所與翻譯工作,我想問怎麼調整這三個斜槓工作的比率??翻譯太悶,且市場縮小,但我較多資歷在這部分,會計修過相關學分,目前的兼職會計因為也要用到英文,感覺需要加強專業,教英文家教是近期的事,資歷較淺,但覺得有趣!我是不是該以某一項專業為主?如果覺得某一項斜槓有興趣,是不是應該多投入些??謝謝!

回答 8觀看 612
回答 8

您好,謝謝您的提問。

建議做選擇或決定前,先思考工作對自己而言,最重要的是什麼?考量的優先順序為何?例如:收入?時間?彈性?交通?與興趣相符?…等等,如果目前賺更多的錢是您所追求的,那麼增加哪項工作比率會增加收入,答案就較明顯了。

以上,提供參考,希望對您有幫助。

2人拍手・

您好,
所謂斜槓是有一個主要的專長,花的時間最多,專業度最高,也是主要的經濟來源,其他的是兼職,可以慢慢培養,主副分清楚就可以了,千萬不能樣樣通樣樣不通,加油💪!

1人拍手・

您好,
在提問中,您已詳細說明現況。從三個選項來看,會計事務的任務是最穩定的,換言之其完成的所需時間與可控性最高,可將此作為收入的主要來源、或作為支持自己完成其他較不確定工作的支援。然後試著找到一個可行的邏輯或機制,來幫助自己加速完成會計之任務。

另外,英文教學與翻譯或許可以合併起來思考看看:

您有提到翻譯市場似乎正在縮小,可以推論您應該是等到接案後才開始翻譯;

如果您願意試著用不同方式,比如:
先自行翻譯自己喜愛的英文作品,只需一小部分,放在網路上測試是否有人會喜愛( 文章、影片皆可 ),針對「 國外未翻譯作品 X 英文學習 」的市場逐步耕耘,如此一來就有機會改善「翻譯市場」( 先知道有沒有讀者想進一步了解,再與出版社合作,進行完整的翻譯 )

最後是教學,因為與人互動比較容易產生成就感,不過單純的英文教學容易被取代,因此可以在上述市場耕耘期時,繼續教學,紀錄這段時間學習者的想法( 在市場眾多選擇的前提下,他們是如何做出選擇的 )

三個市場( 翻譯、會計、教學 ),其實都還有成長的潛力( 如果您能找到這些市場尚未被解決的重要課題 ⋯ )

關鍵仍是:您對哪個市場最想要持續地投入?

按您的現況實際所需( 每天可用的時間、專注力、經濟需求等 ),做適當的思考與分配,相信您會找到解決辦法的,祝福您。

2人拍手・
1人肯定

CP值高的,是您現在的主力,CP值增長快的,是您未來主力。

1人拍手・

其實, 我不太相信所謂的斜槓,而相信每個可以發揮的能力,都是有圍繞在一個核心能耐與特質上,也就是天賦。
天賦用在哪個領域,哪個領域就發光,這通通不是斜槓。
多才多藝藝不精,專精一藝可能名。提供給您參考。

1人拍手・
1人肯定

你這不是斜槓,你這是「身兼數職」。
只要你時間打得開,兼多少都無所謂。

如果你是以「會計」為主業,支持你的生活所需,而同時也是某個劇團的演員,而且做得很高興。這才叫「斜槓」。

不管是想「身兼數職」還是當「斜槓青年」,那個是你的主要收入來源,就是比重要高,其餘的都是用「興趣」與「時間」來衡量即可。

您好! 我覺得在您思考各種不同工作的兼職之際,除了考量配襯比例之外,也要考慮每份工作的前瞻發展性,避免把重心放在未來比較式微的領域。兼職會計是類似記帳士的工作嗎? 兼職英文家計相對安全,雖然語言學習管道現在相當多元,但是請家教還是有一定的市場,尤其是對學生的英文家教。而兼職翻譯....我建議您從中找尋您擅長且熟悉的領域做英文翻譯。畢竟各種領域的英文都有其專業術語,也需要相當程度的專業知識才有辦法翻譯。至於一般生活領域的英文翻譯恐怕會隨著有英文能力的人愈來愈多,對翻譯的市場需求產生萎縮的情況。以上是我大膽的假設。
至於,細節如何在三個兼職工作中作配襯,大概只有您自己才會有正確的答案了,考慮的不外乎是收入、時間彈性度、和個人的偏好。我覺得您的三個工作都算專業,其實不用太多慮耶! 我自己個人的情況則是都在餐飲管理領域,餐廳正職工作85%,學校演講和兼課5%、寫餐飲管理教科書10%供您參考, 祝福您囉~

1人拍手・

您應該算自由工作者,不受限於某特定公司.
三者看起來不衝突,翻譯較悶,但也算是收入一部份,如果中斷太久合作,可能日後要再找穩定配合者會較難.
如果對英文家教有興趣且能調節翻譯工作的煩悶,投入多一些也是很好方向.

1人拍手・
1人肯定
問題沒被解決嗎?邀請GIVER來回答!
找不到想看的內容嗎?

大家都在搜

發問
發問